Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La France (Anna Marly)

La France

Франция


Chacun a sa campagne
Chacun a son coteau
Sa ville ou sa montagne
Son coin au bord de l'eau
Mais ce n'est pas tout l'monde
Qui peut se griser de ces mots
La France est mon pays
La France est mon berceau.

France blanche
C'est les sommets, le brouillard
Avalanches
Sur les hivers Savoyards,
France verte
Dans les creux de tes chemins
L'herbe couverte
De la rosée du matin,
France rouge
Soleil de feu,
France éclatante
Provence bleu

Chacun a son village
Sa rue ou son chemin
Un très cher paysage
Dort dans le coeur de chacun
Mais ce n'est pas tout 1'monde
Qui peut se griser de ces mots
La France est mon pays
La France est mon berceau!

France brune
Qui reconduit le printemps
Vagues dunes
Sous la caresse du vent,
France mauve
C'est le declin des beaux soirs
Qui se sauvent
Vers l'horizon campagnard,
France rose
Châteaux endormis
Paupière mi-close
Au bord de l'oubli

У каждого есть город,
Любимая река...
То место, где был молод,
Полюбишь навсегда.
Но не каждый может
Опьянеть от высоких слов:
«Франция — Отчизна,
Колыбель и любовь!»

Франция в белом
Это туманы в полях,
Снегопады
Зимою в Савойских горах.
Вся в зеленом
Франция летней порой,
В утренних росах
Прованс голубой.
В ярком солнце
Она меняется вдруг,
В огненном блеске
Все сияет вокруг.

В чьей-то душе деревня,
Любимый косогор,
Любимые деревья,
Река, отроги гор.
Но не у каждого в жизни
От слов огонь в очах:
«Франция — отчизна,
Моя колыбель и очаг!»

В коричневых красках
Ранней весною она,
Прибрежные дюны -
Душа их ветром полна...
Вся в лиловом,
Когда закатов огни
Несут к горизонту
Гаснущие дни.
В розовом вся ты,
Когда спят замки твои -
Веки опущены
Как в забытьи...

Автор перевода — А. Хайретдинова

Анна Смирнова-Марли — Певица, композитор, героиня Французского Сопротивления, во время Второй мировой войны сочинила слова и музыку «Песни партизан» (Le chant des partisans), ставшей гимном маки (французских партизан). Песня была написана зимой 1942 года в Лондоне на русском языке, посвящена русским партизанам. Затем её в исполнении Анны Марли услышали Жозеф Кессель и Морис Дрюон, написали французский текст. Песня передавалась на волнах радиостанции ВВС во Францию, обрела национальную, а затем общемировую известность, стала гимном Французского Сопротивления.

Песня La France («Франция») также входит в цикл антифашистких песен Анны Марли «Песни Сопротивления и Освобождения»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La France — Anna Marly Рейтинг: 4.6 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности