lyrsense.com

Перевод песни À bicyclette (Bourvil)

À bicyclette Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


À bicyclette

На велосипеде

Je m'en allais chercher des oies
Du côté de Fouilly les oies,
À bicyclette.
Soudain, qui vois-je devant moi ?
Une belle fille au frais minois
À bicyclette.
En arrivant à sa hauteur,
J'y fais un sourire enchanteur,
À bicyclette.
Elle rit aussi,
On parle alors
Et elle me dit dans nos transports,
À bicyclette :

Est-ce que vous êtes coureur ?
- Moi ? Je ne suis pas coureur.
- Ah! ce que vous êtes menteur !
- Moi, je suis balayeur.
- Avez-vous fait le tour ?
- Tour de France,
Non mais j'ai fait des tours,
Des détours des contours
Et même d'autres tours...
« Des tours de quoi ? », qu'en dit.
- Des tours de vélo pardi !
- Vous êtes un blagueur.
Ah! ce que vous êtes coureur !

PARLÉ :
Vous parlez d'un raisonnement. Pfé

Dans les champs chantaient les grillons,
Le soleil dardait ses rayons
De bicyclette.
Elle voulait que je chante un brin,
Mais à cela j'ai mis un frein
De bicyclette.
Près d'un tournant y'avait un bois
Où l'on se dirigea, ma foi,
À bicyclette… à bicyclette…
Mais comme elle roulait près de moi
Voilà qu'eue fait presqu'à mi-voix,
À cybiclette… à bicyclette.

- Ah! Ce que vous êtes coureur!1
- Moi... je ne suis pas coureur.
- Ah! ce que vous êtes menteur !
- Moi, je suis balayeur.
- Vous savez faire la cour !
- Oui, j'y réponds, car pour
Ce qui est de faire la cour,
Je la fais chaque jour.
- La cour à qui ? Qu'en dit.
- La cour de la ferme pardi !
- Vous êtes un blagueur.
- Ah! Ce que vous êtes coureur !

PARLÉ :
Vous parlez d'un raisonnement.
Y fallait pas qu'elle soit intelligente pour toujours dire ça.
Enfin !

Dans le bois, j'y disais « Voyez donc,
Sans boussole nous nous guidons
De bicyclette. »
Mais elle répétait, pleine d'ardeur,
Que j'étais un coureur coureur
À bicyclette.
Je l'étais pas, ça c'est couru,
Mais alors, je le suis devenu
À cybiclette… à bicyclette.
Et comme je courais vers le but
Voilà qu'en fait comme au début,
À cybiclette… à bicyclette

- Ah ! Ce que vous êtes coureur !
- Moi... Je ne suis pas coureur.
- Ah ! Ce que vous êtes menteur !
- Moi je suis balayeur.
J'y redis en courant,
Car je continuais de courir
Vers le but à conquérir
Vous êtes au courant
Mais à force de courir,
Parcourir, discourir,
Le vélo s'est dégonflé
Et je suis pas arrivé.

PARLÉ :
Moralité : Rien ne sert de courir.
Il faut partir à point...2
Comme l'a si bien dit la F... La F... la tortue.

Я отправился прикупить
Гусей возле Фуйи
На велосипеде.
Кого я вдруг вижу перед собой?
Красотка с милой мордашкой
На велосипеде.
Поравнявшись с ней,
Я очаровательно улыбаюсь
С велосипеда.
Она смеется тоже,
Мы разговорились в итоге,
И она мне говорит
С велосипеда:

- Вы гонщик?
- Я? Нет, я не гонщик
- А, да вы обманщик!
- Я – дворник.
- Вы участвовали в велогонке?
- В Тур де Франс…
Нет, но я крутился
На поворотах и изгибах
И также по другим кругам.
«Кругам чего?» — она говорит
- Конечно, велосипедным кругам…
- Вы шутник…
Ах, да вы ловелас!

РЕЧИТАТИВ:
Вам нужны доказательства…. Хе-хе-хе

Сверчки в полях пели,
Солнце сверкало лучами
На велосипед.
Она хотела, чтобы я немножко спел,
Но я затормозил…
На велосипеде.
На повороте росло дерево,
У которого мы столкнулись, клянусь,
На велосипеде, да на велосипеде…
Но когда она катилась мимо меня,
Тогда она почти прошептала
С лисапеда, ой, с велосипеда.

- Ах, какой же вы ловелас?
- Я? Нет, я не ловелас.
- Ах, какой же вы обманщик!
- Я дворник.
- Вы умеете ухаживать?
- Да, отвечаю я ей, ведь
Что касается ухаживаний,
Я это делаю каждый день
- Ухаживаете за кем? Скажите.
- За чистотой двора!
- Вы шутник…
Ах, да вы ловелас!

РЕЧИТАТИВ:
Вам все еще нужны доказательства…
Она достаточно умна, чтобы не говорить об этом все время. Итак!

В лесу я ей сказал: «Посмотрите,
Мы ориентируемся без компаса
На велосипеде».
Но она повторила, полная огня,
Что я ловелас, да, ловелас
На велосипеде.
Я им не был, это точно
Но тогда я им стал…
На лисапеде… ой, на велосипеде.
И вот я бежал к цели
А на самом деле был лишь в начале
На лисапеде… эээ… на велосипеде.

- Ах, какой же вы ловелас?
- Я? Нет, я не ловелас.
- Ах, какой же вы обманщик!
- Я дворник.
Я это повторяю бегом,
Ведь я продолжал бежать
К цели, которую надо завоевывать.
Ну, вы в курсе.
Но по мере того, как бежать
Пробегать, рассуждать
- Велосипед сдох
И я не доехал.

РЕЧИТАТИВ:
Мораль: Не надо гнать и бежать.
Поспешишь, людей насмешишь
Как верно подметила д… д…. черепаха.

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора
1947 год

1) coureur - 1) гонщик, бегун; 2) ветреник, ловелас, бабник, юбочник;
2) Il faut partir à point – (дословн.) Нужно уходить вовремя. Значение: тише едешь, дальше будешь; поспешишь, людей насмешишь.

Огромное спасибо Elena Decat за помощь в переводе песни.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les crayons

Les crayons

Bourvil


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни