Ta faille
La tête haute face au vent
Tu avances seul
Comme ceux qui ne veulent jamais
Rien devoir à personne
Tu hésites à prendre
Ce qu'on te donne
Je suis la seule à voir
De l'autre côté du miroir
Toi qui baisses la garde
Dès que tu me regardes
Même si j'hésite à le croire
Je suis ta faille, ta faiblesse,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
Je suis la faille que tu laisses
Ouverte sans la refermer.
Aux aveux prudents de l'amour
Tu me laisses lire un grand jour
Ce qu'à tous les autres tu caches
Il n'y a que la vérité qui fâche
Et même si tu t'en défends,
Je vois dans tes yeux que tu m'aimes encore plus
Que tu ne l'avoues souvent
N'aie pas peur de moi,
Ouvre-moi tes bras
Si par peur qu'on t'abandonne
Tu ne dis ton amour à personne
C'est nous deux que tu gâches,
Nos liens que tu détaches
Mais je sais au fond de moi
Que je suis ta faille, ta faiblesse,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
Je suis la faille que tu laisses
Ouverte sans la refermer.
Aux aveux prudents de l'amour
Tu me laisses lire un grand jour
Ce qu'à tous les autres tu caches
Il n'y a que la vérité qui fâche
Laisse-moi me persuader
Que je suis ta faille obligée,
Ta faiblesse inavouée
Laisse-moi croire au-dedans
Que je ne suis pas seule au monde-là
Pour te rassurer
Que je suis ta faille, ta faiblesse,
La seule pour qui tu pourrais tomber.
Je suis la faille que tu laisses
Ouverte sans la refermer.
Aux aveux brûlants de l'amour
Tu me laisses lire un grand jour
Ce qu'à tous les autres tu caches
Il n'y a que la vérité qui fâche
J'ai tellement peur que tu me lâches...
С высоко поднятой головой,
Ты идёшь один против ветра,
Как тот, кто не хочет
Быть никому ничего должен.
Ты боишься брать то,
Что тебе дают.
Только я вижу
По ту сторону зеркала:
Ты ослабляешь защиту
С тех пор как смотришь на меня,
Даже если мне трудно в это поверить.
Я — твоё слабое место, твоя слабость,
Единственная, ради которой ты мог бы упасть.
Я — слабость, которую ты оставляешь
Неприкрытой.
В осторожных признаниях в любви
Однажды ты позволишь мне прочесть
То, что ты прячешь от других.
Есть только правда, от которой больно.
И даже если ты это отрицаешь,
По твоим глазам я вижу, что ты любишь меня
Больше, чем признаёшь это.
Не бойся меня,
Открой мне свои объятья.
Если из страха быть брошенным
Ты никому не говоришь о любви,
Значит, ты портишь нашу любовь,
Разрываешь наши узы.
Но в душе я знаю…
Что я — твоё слабое место, твоя слабость,
Единственная, ради которой ты мог бы упасть.
Я — слабость, которую ты оставляешь
Неприкрытой.
В осторожных признаниях в любви
Однажды ты позволишь мне прочесть
То, что ты прячешь от других.
Есть только правда, от которой больно.
Позволь мне поверить,
Что я — твоя непременная слабость,
Твоя слабость, в которой ты не признаешься.
Позволь мне в глубине души поверить,
Что я не одна во всем мире
Могу тебя утешать.
Что я — твоё слабое место, твоя слабость,
Единственная, ради которой ты мог бы упасть.
Я — слабость, которую ты оставляешь
Неприкрытой.
В жарких признаниях в любви
Однажды ты позволишь мне прочесть
То, что ты прячешь от других.
Есть только правда, от которой больно.
Я так боюсь, что ты покинешь меня…
Понравился перевод?
Перевод песни Ta faille — Cindy Daniel
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений