lyrsense.com

Перевод песни Cadavre exquis (Claire Diterzi)

Cadavre exquis Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Cadavre exquis

Изысканный труп1

À mes heures perdues
J'essuyais les plâtres
Je parlais aux statues
Qui avaient perdu leurs bras

Comme la vie il est forte
J'ai menti là-bas
Le cœur à Rome
Et les deux pieds dans Paris

Comme le ciel elle est propre
J'ai grandi parfois
L'âme à Tours
Je sais plus où j'habite

J'ai gravi des marches
Bu l'eau des fontaines
J'étais comme un pavé
Dans la mare
J'ai purgé mes peines

Comme la vie il est forte
J'ai menti là-bas
Le cœur à Rome
Et les deux pieds dans Paris

Comme le ciel elle est propre
J'ai grandi parfois
L'âme à Tours
Moi je sais plus où j'habite

J'ai vu gladiateur
Sur un bateau-mouche
Embrasser ma mère et mes sœurs
Sur la bouche

Comme la vie il est forte
J'ai menti là-bas
Le cœur à Rome
Et les deux pieds dans Paris

Comme le ciel elle est propre
J'ai grandi parfois
L'âme à Tours
Moi je sais plus où j'habite

Между делом
Я праздновала новоселье,
Я говорила со статуями,
Потерявшими руки

Жизнь такой сильная2,
И я солгала там.
Сердце в Риме,
А ноги в Париже.

Небо такая чистое3,
Что я повзрослела иногда.
Душа в Туре4...
Я уже не помню, где живу.

Я поднималась по ступеням,
Пила воду из фонтанов,
Я словно оживила
Стоячее болото.
Я отбыла все наказания.

Жизнь такой сильная,
И я солгала там.
Сердце в Риме,
А ноги в Париже.

Небо такая чистое,
Что я повзрослела иногда.
Душа в Туре...
Я уже не помню, где живу.

Я видела, как гладиатор
На речном трамвайчике
Целовал мою мать и моих сестёр
Прямо в губы.

Жизнь такой сильная,
И я солгала там.
Сердце в Риме,
А ноги в Париже.

Небо такая чистое,
Что я повзрослела иногда.
Душа в Туре...
Я уже не помню, где живу.

Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора
1) Изысканный труп — игра, придуманная французскими сюрреалистами во главе с Андре Бретоном. Они по очереди составляли фразы, не зная ничего о тех словах, которые пишут другие участники. Однажды играющие получили в итоге фразу «Изысканный труп будет пить молодое вино». Эта фраза поразила их воображение, ибо она намекала на связи между тремя большими неизвестными: эстетикой, смертью и жизнью. С тех пор сами сеансы автоматического письма стали именоваться в их среде этим абсурдным термином: «изысканный труп».

2) Это не опечатка. ;)

3) И это тоже не опечатка.

4) Тур (Tours) — родной город Клер Дитерзи.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни