lyrsense.com

Перевод песни Dis, quand reviendras-tu? (Daphné)

В исполнении: Daphné, Benjamin Biolay.

Dis, quand reviendras-tu? Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Dis, quand reviendras-tu?

Скажи, когда же ты вернёшься?

Voilà combien de jours, voilà combien de nuits,
Voilà combien de temps que tu es reparti
Tu m'as dit: «Cette fois, c'est le dernier voyage»
Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage
«Au printemps, tu verras, je serai de retour
Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Et déambulerons dans les rues de Paris!»

Dis, quand reviendras-tu?
Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe
Ne se rattrape guère...
Que tout le temps perdu
Ne se rattrape plus!

Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
À voir Paris si beau en cette fin d'automne
Soudain je m'alanguis, je rêve, je frissonne
Je tangue, je chavire, et comme la rengaine
Je vais, je viens, je vire, je tourne, je me traîne
Ton image me hante, je te parle tout bas
Et j'ai le mal d'amour, et j'ai le mal de toi

Dis, quand reviendras-tu?
Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe
Ne se rattrape guère...
Que tout le temps perdu
Ne se rattrape plus!

J'ai beau t'aimer encore, j'ai beau t'aimer toujours
J'ai beau n'aimer que toi, j'ai beau t'aimer d'amour
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
J'irai me réchauffer à un autre soleil
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins

Dis, quand reviendras-tu?
Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe
Ne se rattrape guère...
Que tout le temps perdu
Ne se rattrape plus!

Так много дней, так много ночей,
Так много времени прошло с тех пор, как ты ушёл.
Ты мне сказал: «На этот раз — последняя поездка».
Последнее кораблекрушение наших разбитых сердец...
«Весной, в от увидишь, я вернусь.
Весной так прекрасно говорить о любви.
Мы вместе пойдём гулять во вновь зацветшие сады,
И будем шататься по улицам Парижа!»

Скажи, когда же ты вернёшься?
Скажи, ты хоть знаешь,
Что уходящее время
Не наверстать...
Что потерянное время
Уже не наверстать!

Весна уже давно пролетела,
Шелестят опавшие листья, пылают костры...
Когда я вижу прекрасный Париж, сейчас, в конец осени,
Я вдруг томлюсь, мечтаю, дрожу,
Качаюсь, волнуюсь и, будто надоевший припев,
Ухожу, возвращаюсь, кружусь и ползу,
Твой образ преследует меня, я шёпотом говорю с тобой,
И мне больно от любви, мне больно от тебя...

Скажи, когда же ты вернёшься?
Скажи, ты хоть знаешь,
Что уходящее время
Не наверстать...
Что потерянное время
Уже не наверстать!

Напрасно я ещё люблю тебя, по-прежнему люблю тебя,
Напрасно я люблю лишь тебя, напрасно я люблю тебя,
Если ты не понимаешь, что нужно вернуться.
Я превращу нас в самые прекрасные воспоминания,
Я снова отправлюсь в путь, мир меня изумляет,
Я согреюсь под другим солнцем,
Я не из тех. кто умирает от печали,
Во мне нет добродетелей жены моряка.

Скажи, когда же ты вернёшься?
Скажи, ты хоть знаешь,
Что уходящее время
Не наверстать...
Что потерянное время
Уже не наверстать!

Автор перевода — atch-ramirez
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни