lyrsense.com

Перевод песни Toujours debout (Emmanuel Moire)

Toujours debout Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Toujours debout

По-прежнему на ногах

A tout juste un an,
Premiers pas posés,
On marche un instant,
Avant de tomber.
Dans la cour d’école,
On a beau jouer,
On finit au sol
Le genou blessé
On tombe amoureux,
Et le cœur lancé
Fait de son mieux
Avant de casser
C'est un jeu de quilles,
On est tous conviés,
Les garçons, les filles,
Tour à tour tombés

Mais nous sommes toujours debout, toujours debout.
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout.

Tomber chaque fois,
Aujourd'hui, après,
Sommes-nous maladroits ?
Faisons-nous exprès ?
Au milieu des autres,
On est tous suspects
C'est à qui la faute ?
Qui nous a poussés ?

On fait ce qu'on doit
Pour ne plus tomber,
C'est toucher du bois,
Parfois même prier.
Et puis ça revient,
Ça envoie valser
Les fous et les rois,
Le pays entier.

Mais nous sommes toujours debout, toujours debout.
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout.

Alors, bien sûr
On s’aperçoit,
Que rien ne dure
Pas même soi.
Mais malgré tout
On recommence,
D'abord un pas
Ensuite un sens,
Et puisqu'un jour
On se relève,
Que tout combat
Finit en trêve
On peut tomber
Une fois encore,
Et se savoir
Un peu plus fort

Car nous sommes toujours debout, toujours debout.
Oui nous sommes toujours debout, toujours debout.

C'est à 29 ans,
Que je suis tombé,
Un peu plus qu'avant,
Le 28 janvier.
Depuis c'est le vide
Que tu as laissé
La vie qui décide
De me relever.

Et je suis toujours debout, toujours debout.

Нам ровно год,
Мы делаем первые шаги.
Какое-то мгновение мы на ногах –
И падаем.
В школьном дворе
Хоть играй, хоть не играй –
Всё равно окажешься на земле
С разбитой коленкой.
Мы влюбляемся,
И сердце, пустившееся вскачь,
Вкладывается по полной,
Но и оно будет разбито.
В этот боулинг
Вовлечены все:
Парни, девчонки –
Все по очереди падают.

Но мы на ногах, мы по-прежнему на ногах.
Но мы на ногах, мы по-прежнему на ногах.

Каждый раз падаем,
Сегодня, потом…
Мы что, неловки?
Мы что, нарочно?
Среди тех, кто вокруг нас,
Мы все выглядим подозрительно:
Кто виноват?
Кто нас толкнул?

Мы делаем то, что должно,
Чтобы больше не падать:
По дереву стучим,
А иногда даже молимся.
Но всё это повторяется,
Это посылает куда подальше
И шутов, и королей –
Всю страну.

Но мы на ногах, мы по-прежнему на ногах.
Но мы на ногах, мы по-прежнему на ногах.

Ну и, конечно,
Мы замечаем,
Что ничто не длится долго,
Даже мы сами.
Но, несмотря ни на что,
Мы начинаем снова:
Сначала делаем шаг,
Потом ищем смысл.
А, раз уж в какой-то момент
Мы вновь поднимаемся
И любое сражение
Заканчивается перемирием,
То можно падать
Еще раз
И знать, что мы стали
Чуть-чуть сильнее!

Ведь мы на ногах, мы по-прежнему на ногах.
Ведь мы на ногах, мы по-прежнему на ногах.

Мне было 29 лет,
Когда я упал
И ушибся сильней, чем прежде.
Это было 28 января.
И с тех пор вокруг одна пустота,
Которую ты оставил…
Но жизнь решила
Вновь поставить меня на ноги.

И я на ногах, я по-прежнему на ногах.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Эмманюэль Муар сочинил эту песню в память о своём брате-близнеце, погибшем 28 января 2009 г.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни