lyrsense.com

Перевод песни Le monde est fou, le monde est beau (Julio Iglesias)

Le monde est fou, le monde est beau Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le monde est fou, le monde est beau

Мир безумен, мир прекрасен

Un enfant parle doucement
Au soleil pâle de janvier;
Mon cœur-cigale va chantant
A l'envers du calendrier.

Derrière le tulle du brouillard,
La ville joue un air connu,
La vie circule sans histoire
Dans le grand lit des avenues.

Le monde est fou, le monde est beau,
Un rendez-vous toujours nouveau,
Une symphonie inachevée
Qu'aucun génie n'a pu rêver.

Le monde est beau, le monde est fou,
Il promet trop pour donner tout.
On sait qu'au bout, c'est le rideau,
Mais on s'en fout le monde est beau.

Je te regarde, tu souris,
Le feu bavarde avec la nuit.
Ce soir le Diable a des beaux yeux,
On lui donnerait le bon Dieu.

Moi je voyage sur ta peau
Au fil de toi, au fil de l'eau.
J'ai pris l'amour, le seul navire
Ou l'on naufrage par plaisir.

Le monde est fou, le monde est beau,
Un rendez-vous toujours nouveau,
Une symphonie inachevée
Qu'aucun génie n'a pu rêver.

Le monde est beau, le monde est fou,
Il promet trop pour donner tout.
On sait qu'au bout, c'est le rideau,
Mais on s'en fout le monde est beau.

Ребенок тихо разговаривает
С тусклым январским солнцем
Мое сердце как цикада стремится, напевая,
Против течения календаря.

За тюлем тумана
Город наигрывает знакомую мелодию
Жизнь безыскусно течет
В огромном ложе улиц.

Мир безумен, мир прекрасен
Всегда новая встреча
Неоконченная симфония
Которую не смог бы вообразить ни один гений.

Мир безумен, мир прекрасен
Он обещает слишком много
Чтобы все это дать.
Все знают, что в конце будет занавес.
Но плевать на это — мир прекрасен.

Я смотрю на тебя, ты улыбаешься.
Пламя беседует с ночью.
Этим вечером ты, дьяволица, так прекрасна.
Что тебя допустили бы до причастия.

Я путешествую по твоей коже
Меня влечешь ты, меня уносит течение.
Ведь у меня есть любовь — единственный корабль,
На котором терпят крушение ради наслаждения.

Мир безумен, мир прекрасен
Всегда новая встреча
Неоконченная симфония
Которую не смог бы вообразить ни один гений.

Мир безумен, мир прекрасен
Он обещает слишком много
Чтобы все это дать.
Все знают, что в конце будет занавес.
Но плевать на это — мир прекрасен.

Автор перевода — Сергей Снифф

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: A veces tú, a veces yo  
Julio Iglesias: Às vezes tu, às vezes eu  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни