lyrsense.com

Перевод песни Autre chose (Salvatore Adamo)

Autre chose Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Autre chose

Другое

Une fille sur le quai pleure, cheveux au vent
Un marin est parti pour défier l'océan
Elle a dit "je t'attends" dans un dernier murmure
Il n'a pas répondu... et va pour l'aventure!

On cherche toujours autre chose

Et ces autres rêveurs qui jouent à "qui perd gagne"
Qu'espèrent-ils donc trouver
au sommet des montagnes
Ils ont à peine goûté l'absolue plénitude
Qu'ils regardent plus haut...
plus haut que l'habitude

On cherche toujours autre chose

Autre chose qui meurt
Aussitôt qu'on le touche
Un bonbon, une douceur
Qui fondrait dans la bouche
Autre chose, un instant
Simplement différent
L'émotion, le frisson
Qui arrête le temps

On cherche toujours autre chose

Dans la neige, un enfant a retrouvé sa luge
Mister Citizen Kane a enfin son refuge
Il avait tout pour lui, la fortune et la gloire
Mais il meurt prisonnier d'un rêve dérisoire

On cherche toujours autre chose

Les «pas bien dans leur peau»
Ceux qui se veulent «pas pareils»
Qui volent parfois trop haut
Croyant toucher le soleil
Tombent dans tous les traquenards
D'un bonheur infidèle
Sachant bien que tôt ou tard
Ils s'y brûleront les ailes

On cherche toujours autre chose

Autre chose que rien
Ne pourrait retenir
Autre chose qui vient
Et part comme le plaisir
Autre chose qui aura
Toujours un goût de peu
Autre chose qui tiendra
Du Diable et du Bon Dieu

On cherche toujours autre chose

Ждёт девчонка на пирсе – и слёзы рекой:
Её парень-моряк помахал ей рукой.
Ни к чему был ему ее девичий пыл,
К приключеньям другим без лишних слов уплыл.

Мы вечно ищем другое…

Те, чей выигрыш в том,
чтоб верней проиграть –
Что к вершинам идут?
Что в горах им искать?
Как добьются всего, вкусят первый глоток –
Тут же им по душе поиск новых дорог.

Мы вечно ищем другое…

А другое умрёт,
Чуть коснёшься его.
Оно тает, как лёд:
Раз – и нет ничего.
Но хотим хоть на миг
Мы другое познать,
Словно солнечный блик,
Нежный трепет поймать…

Мы вечно ищем другое…

Когда мальчик в снегу свои санки найдёт,
Мистер Кейн, – гражданин Кейн, – покой обретёт… 1
Хоть всю жизнь был с богатством и славой на «ты»,
Умирает он пленником детской мечты.

Мы вечно ищем другое…

Мы доподлинно знаем,
Что счастье обман,
Но легко попадаем
В коварный капкан.
Каждый к солнцу летит
И коснется вот-вот,
Хоть и знает, что крылья
Себе обожжет.

Мы вечно ищем другое…

Не запрятать нигде,
Не скопить наперёд…
Оно как наслажденье:
Придёт и уйдёт.
Его вечно нам мало,
Течет, как вода…
В нём от Бога и дьявола
Что-то всегда…

Мы вечно ищем другое…

Слова и музыка Сальваторе Адамо.

1) «Гражданин Кейн» (англ. Citizen Kane) — американский фильм-биография 1941 года, который на протяжении нескольких десятилетий регулярно побеждает в масштабных опросах кинопрофессионалов как «лучший фильм всех времён и народов».
Фильм рассказывает историю жизни медиамагната Чарльза Фостера Кейна, прототипом которого послужил Уильям Рэндольф Хёрст. Кейн делает карьеру благодаря идее о службе обществу через предоставление ему новостей, но неумолимо эволюционирует в человека, использующего свои громадные деньги и власть для постоянного удовлетворения потребностей собственного эго. Медиамагнат умирает в своём доме, выронив перед смертью из рук стеклянный шар и еле внятно произнеся только одно слово: «rosebud» («розовый бутон»). Газеты и кинохроника сразу же подхватывают это событие. Журналист Томпсон получает задание выяснить, почему Кейн произнёс перед смертью это загадочное слово — так начинается странствие корреспондента и встречи с людьми, которые когда-либо знали Кейна.
К концу фильма, несмотря на многочисленные интервью с близкими Кейну людьми, Томпсон так и не разрешил загадку «розового бутона». Он приходит к выводу, что это может быть всё, что угодно: возможно, то, что Кейн потерял или так и не смог приобрести за всю свою жизнь. Но в последние моменты фильма камера демонстрирует зрителю рабочих, сжигающих, по их мнению, не представляющие ценности вещи Кейна. Среди них в печь попадают детские санки Кейна с надписью «Розовый бутон». Для журналиста Томпсона и остальных героев, тем не менее, это так и остаётся загадкой.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни