lyrsense.com

Перевод песни Les filles du bord de mer (Salvatore Adamo)

В исполнении: Salvatore Adamo, Alain Souchon.

Les filles du bord de mer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Les filles du bord de mer

Девушки с морского бережка

Je me souviens du bord de mer
Avec ses filles au teint si clair
Elles avaient l’âme hospitalière
C’était pas fait pour me déplaire
Naïves autant qu’elles étaient belles
On pouvait lire dans leurs prunelles
Qu’elles voulaient pratiquer le sport
Pour garder une belle ligne de corps
Et encore, et encore,
Z’auraient pu danser la java

Z’étaient chouettes les filles du bord de mer
Z’étaient chouettes pour qui savait y faire

Y’en avait une qui s’appelait Eve
C’était vraiment la fille d’mes rêves
Elle n’avait qu’un seul défaut
Elle se baignait plus qu’il ne faut
Plutôt qu’d’aller chez le masseur
Elle invitait le premier baigneur
A tâter du côté de son cœur,
En douceur, en douceur
En douceur et profondeur

Z’étaient chouettes les filles du bord de mer
Z’étaient chouettes pour qui savait y faire

Lui pardonnant cette manie
Jе lui propose de partager ma vie
Mais dès que revint l’été
Je commençai à m’inquiéter
Car sur les bords d’la Mer du Nord
Elle se remit à faire du sport
Je tolérais ce violon d’Ingres
Sinon elle devenait malingre

Puis un beau jour j’en ai eu marre
C’était pis que la mer à boire
Je l’ai refilée à un gigolo
Et j’ai nagé vers d’autres eaux
En douceur, en douceur

Z’étaient chouettes les filles du bord de mer
Z’étaient faites pour qui savait leur plaire

Морской я помню бережок
И милых девушек кружок.
Манили больше, чем наряды,
Меня их пламенные взгляды.
Красотка выглядит наивной:
Я, дескать, бью рекорд спортивный,
Я буду плавать и нырять,
Фигуру надо поддержать –
И опять, и опять!
Ну, а вечерком – танцевать!

Девушки с морского бережка
Не упустят вас наверняка!

Одной из них шло имя Ева.
Не девушка, а королева!
А недостаток был один:
Купаться шла ради мужчин.
Ей массажист не нужен был:
Любой купальщик, полный сил,
Ей мял у сердца, не дыша…
Не спеша, не спеша…
До чего же хороша!

Девушки с морского бережка –
О, это объект для знатока!

Простил я манию такую
И предложил ей жизнь иную,
Но пришло лето и тепло,
И счастье мое утекло!
На море Северном она
Купалась снова допоздна!
Терпел я это увлеченье,
Чтобы не ранить подозреньем...

И вдруг сказал: «Я по горло сыт!
Пусть другой над тобой дрожит!
Во всех ты смыслах хороша!» –
И я отчалил не спеша,
Не дыша, не дыша!

Девушки с морского бережка –
Для мужчины опыт на века!

Слова и музыка Сальваторе Адамо (Salvatore Adamo, 1964). Песня исполнена дуэтом с Аленом Сушоном (Alain Souchon).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни