Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Your song (Bruno Pelletier)

Your song

Твоя песня


It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide,
I don't have much money,
but boy if I did
I'd buy a big house
where we both could live.

If I was a sculptor, but then again no,
Or a man who makes potions
in a travelling show
I know it's not much but it's the best
I can do
My gift is my song and this one's for you.

And you can tell everybody, this is your song
It may be quite simple but now that it's done,
I hope you don't mind, I hope you don't mind
That I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses, well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind
while I wrote this song,
It's for people like you,
that keep it turned on.

So excuse me forgetting, but these things I do
You see I've forgotten, if they're green or they're blue
Anyway the thing is, what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen

Это чувство внутри, оно немного забавно,
Я не из тех, кто прячется
У меня нет денег,
Но если бы были,
Я бы купил большой дом,
где мы могли бы жить вдвоём.

Был бы я скульптором, но это не так,
Или человеком, что готовит снадобья
в балагане,
Я знаю, это немного, но это всё,
что я умею,
Мой подарок — моя песня, и она для тебя.

И ты можешь всем рассказать, что песня твоя,
Она, быть может, простовата, но вот она готова.
Я надеюсь, ты не против, я надеюсь, ты не против,
что я выразил в словах,
То, как чудесна жизнь, когда в мире есть ты.

Я сидел на крыше и скидывал мох,
И несколько строчек стиха застали меня врасплох.
Но солнце грело ласково,
пока я писал эту песню,
Она для таких, как ты,
и оно движется благодаря вам.

Так прости мою забывчивость, но это то, что я делаю.
Ты видишь, я забыл, зелёные они или голубые.
Как бы то ни было, вот то, что я хочу сказать:
У тебя самые милые глаза какие я когда-либо видел.

Автор перевода — Mika Gamidova


Также эта песня представлена в исполнении:
Ellie Goulding: Your song  
Ewan McGregor: Your song  
Gnomeo and Juliet: Your song  
New Seekers, the: Your song  
Elton John: Your song  
Moulin Rouge: Your song  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Your song — Bruno Pelletier Рейтинг: 5 / 5    15 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.