Перевод песни Fly me to the Moon (In other words) (Diana Panton)Fly me to the Moon (In other words)Oh, it's often use many words О, как часто требуется много слов, «Fly me to the moon» — традиционная джаз-песня, написанная Бартом Ховардом в 1954 году. Сначала она была названа «In other words» (с англ. — «Другими словами») и исполнена Фелисией Сандерс в кабаре. Одна из ранних записей была сделана в апреле 1954 года. Песня стала известной в народе как «Fly Me to the Moon» с первого раза, и после нескольких лет издатели сделали это название официальным. В 1996 году, в гран-при журнала Animage, данная песня заняла пятнадцатое место среди лучших закрывающих тем аниме, как закрывающая тема сериала «Евангелион» Также эта песня представлена в исполнении: Patrizio Buanne: Fly me to the moon Frank Sinatra: Fly me to the Moon Bobby Womack: Fly me to the moon (In other words) Agnetha Faltskog: Fly me to the moon Tom Jones: Fly me to the moon Sia: Fly me to the moon Frank Sinatra: Fly me to the Moon Понравился перевод?
Перевод песни Fly me to the Moon (In other words) — Diana Panton
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
ВидеоклипВидеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне. Популярные песни |
«Fly Me to the Moon» была впервые исполнена в 1954 году Фелицией Сандерс в Манхэттенском клубе «Голубой Ангел» (Blue Angel), где композитор работал музыкальным руководителем и аккомпаниатором с 1951 года. Песня получила широкую известность, когда Пегги Ли исполнила ее на Шоу Эда Салливана несколькими годами позднее.
https://ru.wikipedia.org/wiki/ Ховард,_Барт