lyrsense.com

Перевод песни Les avalanches (Jane Birkin)

Les avalanches Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Les avalanches

Лавина

Les avalanches que l’on déclenche
Quand le dimanche on s’ennuie
Et que même l’ennui flanche
En regardant tomber la pluie
On se retrousse alors les manches
Pour s’imprégner de jalousie
Où es-tu, avec qui tu manges
Y’a-t’il une femme qui te sourit
Et est-ce qu’elle se penche
Vers toi, quand tu lui dis
Que tu as tout ton dimanche
Que l’on est loin de Paris
Qu’avec moi et toi, ça flanche
Que tu as besoin d’un peu de ta vie

Mon homme est toujours dans l’adolescence
Et c’est ça qui me ravit
Il regarde toujours tomber les avalanches
Comme il regarde tomber la pluie

Les avalanches que l’on déclenche
Quand le dimanche on s’ennuie
On s’ennuie et on se penche
Sur des doutes qui ne font pas un pli
Qui font que l’on déclenche
Des murmures qui se déguisent en cri
Le cœur n’est plus alors étanche
Les pires soupçons sont même permis
C’est comme une soif que l’on étanche
De détails, de crayons gris
On tourne on tourne alors comme un dimanche
On ne pense plus au lundi
On regarde tomber comme une revanche
Les avalanches de pluies

Mon homme est toujours dans l’adolescence
Et c’est ça qui me ravit
Il regarde toujours tomber les avalanches
Comme il regarde tomber la pluie

Les avalanches que l’on déclenche
Quand le dimanche on s’ennuie
Quand il est loin et que je pense
A tous ces petits non-dits
J’imagine qu’il s’avance
Dans un bar une boîte de nuit
Un sourire plein de connivence
Comme le jour où il m’a pris
Mais aujourd’hui c’est dimanche
Et tombe tombe la pluie
Comme pour noyer mes espérances
J’ai que cet homme-là dans la vie
Et la moindre de ses turbulences
Me jetterait au tapis
Je voudrais qu’il garde son innocence
Qu’il me revienne pas sali

Mon homme est toujours dans l’adolescence
Et c’est ça qui me ravit
Il regarde toujours tomber les avalanches
Comme il regarde tomber la pluie
Et quand on est ensemble le dimanche
Il n’y a jamais d’ennui
Et quand parfois sur moi il se penche
Le doute n’est plus permis
Le doute n’est plus permis

Можно накликать лавину,
Когда по воскресеньям одолевает скука,
Но даже скука отступает,
Когда наблюдаешь за дождем.
И тогда засучиваешь рукава,
Чтобы пропитаться ревностью.
Где ты? С кем ты обедаешь?
Рядом с тобой женщина, которая тебе улыбается?
Наклоняется ли она
К тебе, когда ты говоришь ей,
Что всё воскресенье в твоем распоряжении,
Что Париж далеко,
Что наши с тобой отношения дали трещину,
Что тебе нужно пожить чуть-чуть своей жизнью.

Мой мужчина — вечный подросток,
И это-то и приводит меня в восхищение.
Он наблюдает за падающей лавиной,
Как если бы это был простой дождь.

Можно накликать лавину,
Когда по воскресеньям одолевает скука,
Одолевают скука
И сомнения, которым нет числа,
И которые порождают
Недовольство, оборачивающееся криком.
И сердечная броня дает трещину.
И худшие подозрения выходят наружу,
Словно жажда, которую утоляешь
Деталями, мрачными красками.
Настоящая круговерть воскресного дня.
И уже не думаешь о понедельнике,
А в отместку наблюдаешь
За каплями дождя, льющимися потоком.

Мой мужчина — вечный подросток,
И это-то и приводит меня в восхищение.
Он наблюдает за падающей лавиной,
Как если бы это был простой дождь.

Можно накликать лавину,
Когда по воскресеньям одолевает скука.
Когда он далеко, когда я думаю
О том, что мы не успели высказать друг другу,
Я представляю, как он входит
В бар или в какой-нибудь кабачок,
Заговорщически улыбаясь,
Как в тот день, когда он соблазнил меня.
Но сегодня воскресенье,
И льется-льется дождь,
Как будто чтобы утопить мои надежды.
Кроме этого мужчины у меня никого нет,
И лишь его качнет в другую сторону,
Как я окажусь в нокдауне.
Мне хочется, чтобы он сохранил свою невинность,
Чтобы он вернулся ко мне незапятнанным.

Мой мужчина — вечный подросток,
И это-то и приводит меня в восхищение.
Он наблюдает за падающей лавиной,
Как если бы это был простой дождь.
А когда в воскресенье мы бываем вместе,
Нам никогда не бывает скучно.
И когда случается, что он склоняется надо мной,
Сомнение уходит прочь,
Сомнение уходит прочь.

Автор перевода — Double Happy
Страница автора
Miossec/R.Mortier

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


À la légère

À la légère

Jane Birkin


skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни