lyrsense.com

Перевод песни Caroline (Fréro Delavega)

Caroline Рейтинг: 5 / 5    8 мнений


Caroline

Каролин

J'étais cool, assis sur un banc.
C'était au printemps.
Il cueille une marguerite: ce sont deux amants.
Overdose de douceur.
Ils jouent comme des enfants.

Je t'aime un peu, beaucoup, à la folie, passionnément.
Mais à la suite d'une douloureuse
déception sentimentale,
D'humeur chaleureuse, je devenais brutal.
La haine d'un être n'est pas dans nos prérogatives.
Tchernobyl,
Tcherno-débile,
Jalousie radioactive.

Caroline était une amie, une superbe fille.
Je repense à elle, à nous, à nos cornets vanille,
A sa boulimie de fraises, de framboises, de myrtilles,
A ses délires futiles, à son style pacotille.
Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
Caroline...

Comme le trèfle à quatre feuilles, je cherche
votre bonheur.
Je suis l'homme qui tombe à pic...
Pour prendre ton cœur.
Il faut se tenir à carreaux,
Caro, ce message vient du cœur.
Une pyramide de baisers, une tempête d'amitié,
Une vague de caresses,
Un cyclone de douceur.
Un océan de pensées.
Caroline, je t'ai offert un building de tendresse.

J'ai une peur bleue.
J'suis poursuivi par l'armée rouge.
Pour toi j'ai pris des billets verts,
Il a fallu qu'je bouge.
Pyromane de ton cœur,
Canadair de tes frayeurs,
Je t'ai offert une symphonie de couleurs.

Elle est partie, maso, avec un vieux macho
Qu'elle avait rencontré dans une station de métro.
Quand je les vois main dans la main fumant
Le même mégot,
Je sens un pincement dans son cœur, mais elle n'ose dire un mot,
C'est qu'je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
Caroline...

Claude MC prend le microphone, genre love story
Ragga muffin
Pour te parler d'une amie qu'on appelle Caroline.
Elle était ma dame, elle était ma came, elle était
Ma vitamine,
Elle était ma drogue, ma dope, ma coke, mon crack, mon amphétamine,
Caroline...

Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...
Caroline...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
Caroline...
Je suis l'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
L'as de trèfle qui pique ton cœur...
Caroline...

Я расслаблялся, сидя на скамейке.
Это было весной.
Он сорвал маргаритку: то были два любовника.
Передозировка нежности.
Они резвились как дети.

Люблю слегка, сильно, до безумия, страстно 1
Но из-за горького
любовного разочарования,
Из пылкого я превратился в жёсткого.
Ненависть к человеку не наша прерогатива.
Чернобыль,
Черно-дебильность,
Радиоактивная ревность.

Каролин была подругой, классной девушкой.
Я снова думаю о ней, о нас, о ванильных трубочках
О её пристрастии к клубнике, малине, чернике,
О её пустячных восторгах, дешёвом стиле.
Я туз треф, который жалит твоё сердце... 2
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Каролин...

Как четырёхлистник, я выискиваю ваше
счастье 2
Я тот, кто пришёл в нужный момент ... 2
Чтобы завоевать твоё сердце 2
Следует держаться начеку 2
Каро 3, это послание от всего сердца 2
Пирамида поцелуев, буря дружелюбия
Волна ласк,
Ураган блаженства,
Океан мыслей,
Каролин, я тебе подарил небоскреб нежности

Я весь дрожу от страха
Меня преследует Красная Армия
Для тебя я достану зеленые банкноты 4
Мне надо пошевеливаться
Поджигатель твоего сердца,
Огнетушитель твоих страхов,
Я тебе подарил симфонию красок.

Но она ушла, мазохистка, со старым мачо,
Которого встретила на станции метро.
Когда я их вижу рука об руку, курящими один и тот же окурок
Я чувствую, как у неё щемит сердце, но она не осмеливается сказать и слова
Я туз треф, который жалит твоё сердце...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Каролин...

Клод МС 5 берёт микрофон, в жанре любовной истории раггамаффин 6
Чтобы рассказать тебе о подруге по имени Каролин
Она была моей дамой 7 , она была моим лекарством 8, она была моим витамином,
Она была моим наркотиком, моим допингом, моим кокаином, моим крэком, моим амфетамином, 9
Каролин...

Я туз треф, который жалит твоё сердце...
Каролин...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Каролин...
Я туз треф, который жалит твоё сердце...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Туз треф, который жалит твоё сердце...
Каролин...

Автор перевода — Mika Gamidova
1) Аллюзия на формулировку, произносимую при гадании на цветке (conter fleurette). Обрывая лепестки, говорят: il (elle) m'aime, un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout.
2) игра слов: pique — пики (масть карт), piquer — жалить, tomber à pic — приходить в нужный момент; coeur — червы (масть карт) и сердце, душа; trèfle — трефы (масть карт) и клевер; carreaux — бубны (масть карт), se tenir à carreaux — быть настороже, остерегаться
3) уменьшительное от имени Каролин (перекличка с карточной мастью carreaux)
4) доллары
5) настоящее имя Mc Solaar — Claude M'Barali
6) раггамаффин — стиль танцевальной музыки, первоначально ямайской, представляющий собой вариацию регги либо дэнсхолла, и отличающийся речетативным вокалом, преимущественно звучащим под аккомпанемент электронных инструментов
7) Аллюзия на даму из карточной колоды
8) la came — психотропные средства, временно усиливающие физическую и психическую деятельность организма
9) названия наркотических средств: крэк — кристаллическая форма кокаина, амфетамин — наиболее широко употребляемые сильнодействующие стимуляторы

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни