lyrsense.com

Перевод песни P... de grand amour (Lara Fabian)

P... de grand amour Рейтинг: 4.8 / 5    7 мнений

Слушать весь альбом

P... de grand amour

Чертова любовь

Apprivoise-moi,
Mélangeant nos corps tendus
Apparait en moi
Illusion à cœur perdu
Abandonner le choix
Se donner le droit
De ne rien attendre
Ne rien comprendre des vieux combats

Imaginer l’incroyable secret
Et tant espérer
Putain de grand amour !

Prends garde à toi, garde à moi
Si tu ne viens pas
J’irai te débusquer
Prends garde au temps, garde au vent
Qui te chassera
Vers moi

Accompagne-moi
Loin de tout
Ce que je crois
Acoquine-toi
Couche-moi sous tes genoux
Enivre-moi de doutes
Pare-moi la route
Laisse-moi partir, me découvrir en pleine déroute

Et lorsqu’enfin
Ma peau te revient
Nourris-moi de ce
Putain de grand amour

Prends garde à toi, garde à moi
Si tu ne viens pas
J’irai te débusquer
Prends garde au temps, garde au vent
Qui te chassera
Vers moi

Alma negra
No me dejes
Te voy a matar
Amar

Prends garde à toi, garde à moi
Si tu ne viens pas
J’irai te débusquer
Prends garde au temps, garde au vent
Qui te chassera
Vers moi

Приручи меня, заставляя
Переплетаться наши напряженные тела.
Во мне появилось
Это сумасшедшее наваждение:
Отказаться от выбора и
Предоставить друг другу право
Ничего не ожидать
И ничего не понимать в наших вечных сражениях.

Воображать себе невероятную тайну
И так сильно надеяться…
Чертова любовь!

Поберегись, берегись меня!1
Если ты не придешь,
Я выгоню тебя из твоего убежища.
Бойся времени, берегись ветра,
Который принесет
Тебя ко мне.

Отправься вместе со мной
Подальше от того,
Во что я верю.
Не стесняйся,
Постели мне ложе у своих ног.
Опьяни меня сомнениями,
Подготовь мне дорогу,
Позволь мне уйти и почувствовать полное поражение.

И когда я, наконец,
Снова стану твоей,
Опои меня этой
Чертовой любовью.

Поберегись, берегись меня!
Если ты не придешь,
Я выгоню тебя из твоего убежища.
Бойся времени, берегись ветра,
Который принесет
Тебя ко мне.

Темная душа,
Не бросай меня.
Я сейчас убью тебя!
Я полюблю тебя!

Поберегись, берегись меня!
Если ты не придешь,
Я выгоню тебя из твоего убежища.
Бойся времени, берегись ветра,
Который принесет
Тебя ко мне.

Автор перевода — une cheval
Страница автора
1) Аллюзия на знаменитую арию «L'amour est un oiseau rebelle» из оперы Бизе «Кармен».

Предпоследний куплет на испанском языке.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни