Carte blanche
J’ai tant cherché cette solitude
Que je me complais dans mes habitudes
Et tu apparais comme le vent
Qui secoue mon cœur tout en m’enlevant
Je devrais courir, je devrais m’enfuir
Mais tu m’ancres bien ici
Même si tous les signes pointent vers un avenir
Qui noircit dès tes sorties
Et j’ai beau rêver, encore espérer
Je sais que je ne te changerai pas,
tes conquêtes restent entre nos draps
Et usée par nos souffles coupés
On n’aura jamais carte blanche
et je planifie ma vengeance sur toi
Sur elles mais surtout toi
Oh sur toi, sur elles mais surtout toi
J’ai compté les heures, les temps morts
Passés dans la nuit quand je dors
Et quand enfin tu rentres, je cogne
Pendant que tu caches ton téléphone
Je devrais courir, je devrais m’enfuir
Mais tu m’ancres bien ici
Même si tous les signes pointent vers un avenir
Qui noircit dès tes sorties
Et j’ai beau rêver, encore espérer
Je sais que je ne te changerai pas,
tes conquêtes restent entre nos draps
Et usées par nos souffles coupés
On n’aura jamais carte blanche
et je planifie ma vengeance sur toi
Sur elles mais surtout toi
Oh sur toi, sur elles mais surtout toi
Я так долго искала одиночества,
Что нахожу удовольствие в своих привычках.
А ты кажешься ветром,
Что сотрясает моё сердце, меня поднимая.
Я должна была бы бежать, убежать,
Но ты крепко держишь1 меня здесь,
Даже если все знаки указывают на будущее,
Которое омрачает твой уход.
Как бы я ни мечтала и ни надеялась,
Я знаю, что я не изменю тебя.
Твои пассии остаются между нами в постели2,
И изнурённые нашим неровным дыханием,
Мы не будем никогда иметь карт-бланш.
И я планирую отомстить тебе,
Им, но в первую очередь тебе,
О да, тебе, им – но в первую очередь тебе.
Я считала часы, мёртвое время,
Прошедшее ночами, когда я спала.
И когда наконец ты возвращаешься, я бью
Пока ты прячешь свой телефон.
Я должна была бы бежать, убежать,
Но ты крепко держишь меня здесь,
Даже если все знаки указывают на будущее,
Которое омрачает твой уход.
Как бы я ни мечтала и ни надеялась,
Я знаю, что я не изменю тебя.
Твои пассии остаются между нами в постели,
И изнурённые нашим неровным дыханием,
Мы не будем никогда иметь карт-бланш.
И я планирую отомстить тебе,
Им, но в первую очередь тебе,
О да, тебе, им – но в первую очередь тебе.
Понравился перевод?
Перевод песни Carte blanche — Cœur de pirate
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений
2) «Entre nos draps» – буквально: между нашими одеялами.