Il avait un air très doux, Des yeux rêveurs un peu fous Aux lueurs étranges. Comme bien des gars du Nord, Dans ses cheveux un peu d'or, Un sourire d'ange. J'allais passer sans le voir Mais quand il m'a dit bonsoir D'une voix chantante, J'ai compris que, ce soir-là, Malgré la pluie et le froid, Je serais contente.
Il avait un regard très doux. Il venait de je ne sais où.
D'où viens-tu? Quel est ton nom? Le navire est ma maison. La mer mon village. Mon nom, nul ne le saura. Je suis simplement un gars Ardent à l'ouvrage Et si j'ai le cœur trop lourd, Donne-moi donc un peu d'amour, Espoir de caresses. Et moi, fille au cœur blasé, J'ai senti, sous ses baisers, Une ardente ivresse.
Il avait un regard très doux Il venait de je ne sais où.
Simplement, sans boniments, J'aimais mon nouvel amant, Mon époux d'une heure. Comme bien des malheureux, Il croyait lire en mes yeux La femme qu'on pleure Et, follement, j'espérais Qu'au matin, il me dirait Suis-moi je t'emmène. J'aurais dit oui, je le sens, Mais il a fui, me laissant Rivée à ma chaîne.
Il avait un regard très doux. Il venait de je ne sais où.
J'ai rêvé de l'étranger Et, le cœur tout dérangé Par les cigarettes, Par l'alcool et le cafard, Son souvenir chaque soir M'a tourné la tête Mais on dit que, près du port, On a repêché le corps D'un gars de marine Qui, par l'amour délaissé, Ne trouva pour le bercer Que la mer câline.
Il avait un regard très doux. Il s'en allait je ne sais où.
У него был очень нежный вид, Глаза мечтательные, немного сумасшедшие, Со странным блеском. Как у большинства парней с Севера, У него были чуть золотистые волосы, Ангельская улыбка. Я бы прошла, не увидев его, Но когда он мне сказал: "Добрый вечер!" Певучим голосом, Я поняла, что в этот вечер Несмотря на дождь и холод Я останусь довольна.
У него был очень нежный взгляд, Он приехал, не знаю откуда.
Откуда ты приехал? Как тебя зовут? Корабль - мой дом, Море - моя деревня, Моё имя, никто его не узнает, Я всего лишь парень, Пылкий на дела, И если у меня тяжело на душе, Дай же мне немного любви, Надежду на ласки. А я, девушка с пересыщенным сердцем, Чувствовала под его поцелуями Жгучее опьянение.
У него был очень нежный взгляд, Он приехал, не знаю откуда.
Просто, без лишней болтовни Я любила моего нового возлюбленного, Моего супруга на час, И как большинство несчастных, Он думал встретить в моих глазах Женщину, которую можно пожалеть. И я безумно надеялась, Что утром он мне скажет: "Следуй за мной, я тебя увожу" Я бы сказала: "да", как чувствую, Но он сбежал от меня, оставив меня Прикованной к моей цепи.
У него был очень нежный взгляд, Он приехал, не знаю откуда.
Я мечтала об иностранце, И сердце, испорченное Сигаретами, Вином и глухой тоской, Воспоминание о нём каждый вечер Мне кружило голову, Но говорят, что около порта Выловили тело Парня-моряка, Разочаровавшегося в любви, Колыбель нашёл он себе в ласковом море.
У него был очень нежный взгляд, Он ушёл, неведомо куда.
Одна из первых песен Эдит Пиаф.
avoir le cœur trop lourd — фраз. оборот «тяжело на душе»
blasé -пресыщенный; скептический
boniment -1) расхваливание товара; реклама шарлатана, фокусника; зазывание (на ярмарках)
2) разг. болтовня, трепотня
sortir des boniments — наговорить всякой всячины; заговаривать зубы
délaissé — покинутый; оставленный, заброшенный