Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La boîte à souvenirs (Salvatore Adamo)

La boîte à souvenirs

Сундучок воспоминаний


On a beau faire, on a beau dire,
Ça fait du bien, les souvenirs
Le temps s’affole,
on court partout
Mais vaille que vaille,
Nous gardons en nous

Les bons moments
Qui nous appartiennent
Tendres secrets,
Douces madeleines
Les arc-en-ciels
Dans la mémoire
Qui gardent en éveil
Les raisons d’y croire

J’ai dans ma boîte à souvenirs
De quoi rêver, de quoi tenir
Une autre vie

Un vrai florilège
D’instants pris au piège
De farandoles et de manèges
Et des amis

Quelques bribes d’autrefois
Premier baiser, premier émoi
Quelques bonheurs
Touchés du doigt
Qu’on n’oublie pas
Et du soleil pour les hivers à venir

Serait-il fou de construire à deux
Sous un arpent de ciel peint en bleu
Pierre après pierre, une muraille
Autour des heures
que l’oubli assaille ?

Des rendez-vous au bout de la nuit
Toutes les chansons,
Les douces folies
Tous les orages
où seuls sous la pluie
Nous dansions
En attendant l’embellie

J’ai dans ma boîte à souvenirs
De quoi rêver, de quoi tenir
Une autre vie

Un vrai florilège
D’instants pris au piège
De farandoles et de manèges
Et des amis
Et du soleil
Pour les hivers à venir

J’ai dans ma boîte à souvenirs
De quoi rêver, de quoi tenir
Une autre vie
Une autre vie!

В заветный час,
В закатный час
Воспоминанья греют нас.
Но жизни темп нас не щадит,
И легче тому,
Кто в душе хранит

То, что когда-то
Нас потрясло,
Что принесло
Душе тепло.
Радугу вспомним –
И опять,
Как дети, верим мы,
Что ей вновь сиять!

Воспоминаний сундучок…
Он в жизни мне не раз помог,
Чтоб быть мудрей!

И бег карусели,
И пенье свирели,
И по весне – трезвон капели!
И смех друзей!

Первый трепет, первый пыл
И поцелуи – не забыл!
Пусть счастья миг невозвратим,
Его помню!
Храню, как солнце
Для всех грядущих зим!

Давай построим вдвоем с тобой
Стену до радуги высотой,
Чтоб от забвенья оградить
То, что нам так
помогало жить!

Помнишь свиданья порою ночной,
Наши безумства,
Стихи под луной?
Помнишь, в грозу
кружились с тобой
Мы вместе,
Наперекор буре злой?

Воспоминаний сундучок…
Он в жизни мне не раз помог,
Чтоб быть мудрей!

И бег карусели,
И пенье свирели,
И по весне – трезвон капели,
И смех друзей –
Храню, как солнце
Для всех грядущих зим!

Воспоминаний сундучок…
Он в жизни мне не раз помог,
Чтоб быть мудрей!
Чтоб быть мудрей!


Слова и музыка Сальваторе Адамо (2010).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La boîte à souvenirs — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA