L'homme triste
Этот погрустневший мужчина
Il en a vu de drôles de choses
Vécu des vies pas toujours roses
C’est un ancien idéaliste
L’homme triste
Malgré tout il respire encore
Il croit en de nouvelles aurores
D’amour aux pinceaux des artistes
L’homme triste
Il danse
Seul devant la mer
Il sait que le bonheur existe
Dans ses rêves d’hier
Il danse et il espère
L’homme triste
Il a arpenté des étoiles
Bâti châteaux et cathédrales
Il a tendu la main le cœur
Marché avec d’autres rêveurs
Traversé tant de paysages
En comptant les morts au passage
Ombres projetées du malheur
Il a partagé la douleur
De ceux qui n’ont pas eu la chance
De naître au bord des opulences
Il a pleuré, il a chanté
Il leur a parlé du bonheur
Là-bas dans un lointain ailleurs
Ils ont rêvé,
C’est un parfait illusionniste
L’homme triste
Il en a fait des rêves fous
Entre nulle part et Tombouctou
Il s’est rendu à l’évidence
Le monde n’est qu’indifférence
Personne au fond ne l’écoutait
Et tous ses ponts qui s’écroulaient
D’un grand rire il a éclaté
Je crois bien qu’il s’est envolé
L’homme triste
Il danse
Seul devant la mer
Il sait que le bonheur existe
Dans ses rêves d’hier
Il danse et il espère
L’homme triste
Да уж, навидался он всякого!
Прожил несколько жизней, не всегда розовых.
Этот погрустневший мужчина –
Бывший идеалист.
Несмотря ни на что, он еще дышит
И верит в новые восхождения любви
На кончике кисти художников,
Этот погрустневший мужчина.
Он танцует
Один на морском берегу.
Он знает, что счастье существует
В его вчерашних мечтах.
Он танцует и надеется,
Этот погрустневший мужчина.
Он обошел вселенную, шагая по звездам,
Строил замки и соборы,
Протягивал руку, дарил сердце,
Шел рядом с другими мечтателями,
Прошел через столько пейзажей,
Попутно ведя счет павшим –
Теням, которые отбрасывала беда;
Он разделил боль с теми,
Кому не посчастливилось
Родиться на берегу моря изобилия.
Он плакал, он пел,
Он рассказывал им о счастье,
Которое там, в далеком далеке, –
И они мечтали…
Он замечательный иллюзионист,
Этот погрустневший мужчина.
Безумных мечтаний много на его счету,
Между «нигде» и Томбукту…
Но он смирился с очевидным:
Мир не что иное, как безразличие.
Никто, по сути, его не слушал...
А все эти его обрушивающиеся мосты!..
Осталось только расхохотаться, что он и сделал.
Мне думается, он улетел,
Этот погрустневший мужчина.
Он танцует
Один на морском берегу.
Он знает, что счастье существует
В его вчерашних мечтах.
Он танцует и надеется,
Этот погрустневший мужчина.
Понравился перевод?
Перевод песни L'homme triste — Salvatore Adamo
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений