Le souvenir du bonheur
J’attendrai s’il le faut
Que tu te sois grisée
De mille délices
Et si tu tombais de haut
Après t’être brûlée
À quelque maléfice
Je serai là
Pour poser un baiser
Sur tes cicatrices
J’attendrai s’il le faut
Que tu vives d’autres vies
À ta démesure
Toi qui es comme l’eau
Toi qui es poésie
Et immensité pure
De ciel et de mer
Toi qui poursuis tes rêves
Au vent de l’aventure
C’est le temps qui décrète
Qui reste et qui s’en va
Tu es là dans ma tête
Tu ne me quittes pas
Le souvenir du soleil
Peut encore vous brûler
J’ai le cœur au chaud pareil
Car je t’ai rencontrée
Le souvenir du bonheur
Est encore du bonheur
J’attendrai s’il le faut
De mirage en miroir
Dans l’espace indicible
Au bord de ce chaos
Où la raison s’égare
Là où tout est possible
Mais les certitudes rares
Qu’une vague te ramène
Sur le quai du départ
C’est le temps qui décrète
Qui reste et qui s’en va
Tu es là dans ma tête
Tu ne me quittes pas
Le souvenir du soleil
Peut encore vous brûler
J’ai le cœur au chaud pareil
Car je t’ai rencontrée
Le souvenir du bonheur
Est encore du bonheur
Le souvenir du bonheur
Est encore du bonheur
Я буду ждать, если надо,
Чтобы ты захмелела
От тысячи удовольствий,
А если ты упадешь с высоты,
Обжегшись
О какую-нибудь ворожбу,
Я буду рядом,
Чтобы оставить поцелуй
На твоих шрамах.
Я буду ждать, если надо,
Чтобы ты прожила другие жизни
Со своим размахом и излишествами,
Ведь ты подобна воде,
Ты – поэзия,
В тебе безграничность
Неба и моря,
Ты следуешь за своими мечтами
По ветру странствий.
Кому остаться, а кому уйти –
Определяет время.
Ты здесь, в моих мыслях,
Ты не покидаешь меня.
Даже воспоминание о солнце
Может снова вас обжечь…
Так и у меня тепло на сердце,
Ибо я повстречал тебя.
Воспоминание о счастье –
Тоже счастье.
Я буду ждать, если надо,
В мираже и в зеркале,
В непередаваемом космосе
На краю этого хаоса,
Где разум плутает,
Где всё возможно,
Но есть и редкие моменты уверенности,
Что волна тебя вернет
На пристань, с которой ты отплыла.
Кому остаться, а кому уйти –
Определяет время.
Ты здесь, в моих мыслях,
Ты не покидаешь меня.
Даже воспоминание о солнце
Может снова вас обжечь…
Так и у меня тепло на сердце,
Ибо я повстречал тебя.
Воспоминание о счастье –
Тоже счастье.
Воспоминание о счастье –
Тоже счастье.
Понравился перевод?
Перевод песни Le souvenir du bonheur — Salvatore Adamo
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений
"Le souvenir du bonheur еst encore du bonheur" — название романа Сальваторе Адамо, изданного в 2003 году.