lyrsense.com

Перевод песни Nuit blanche (Renan Luce)

Nuit blanche Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Nuit blanche

Ночь без сна

Je passe encore une nuit blanche
Une traversée de la Manche
Je compte les moutons qui s'y baignent
Me cogne au ding dong de Big Ben

Je passe encore une nuit blanche
Une heure sur le dos, deux sur la tranche
J'essaye un rêve puis le rature
Passe par toutes les températures

Mes yeux ouverts cartographient
Grâce au diodes de la chaîne hi-fi
La moindre trace sur le mur
Que laissent les défauts de peinture

Et j'ai déjà pu répertorier
Une libellule, deux fox-terriers
Un truc qui ressemble à la France
Il manque juste un bout de Provence

Et toi tu dors, conquistador
Dans ton Amérique on s'endort si vite
J'aimerais te greffer les bras de Morphée
Pour m'y blottir et enfin dormir

Je passe encore une nuit blanche
Et toi dans ta bulle tu scies des branches
Ce n'est plus une bande dessinée
Mais c'est une forêt que tu as décimée

J'ai tout fait pour percer ta bulle
Une quinte de toux que je simule
Mais pour t'empêcher de me fausser
Compagnie je peux me brosser.

Et demain tu me feras l'affront
La marque d'oreiller sur le front
Tu diras, culot inouï
J’n'ai pas fermé l'oeil de la nuit

À l'heure de mettre pied à terre
J'aurai sous les yeux deux cratères.
Il faut croire que mon sommeil
Est en cheville avec le soleil

Et toi tu dors, conquistador
Dans ton Amérique on s'endort si vite
J'aimerais te greffer les bras de Morphée
Pour m'y blottir et enfin dormir

Я провожу еще одну ночь без сна,
Переплываю Ла-Манш,
Считаю овец, что плескаются в нем,
И Биг-Бен отбивает мне свой «динь-дон».

Я провожу еще одну ночь без сна,
Час – на спине, два – на боку,
Пытаюсь думать о чем-то, потом все перечеркиваю,
Бросаюсь от жары к холоду.

Мои открытые глаза рисуют карту
(Благодаря диодам моего музыкального центра)
Малейших следов на стене,
Оставленных разводами от краски.

В моем списке уже есть
Одна стрекоза, два фокстерьера,
И нечто, похожее на Францию,
Только без краешка Прованса.

А ты спишь, конкистадор,
В твоей Америке засыпают быстро.
Вот бы твои объятия стали объятиями Морфея,
Чтобы спрятаться в них и наконец заснуть.

Я провожу еще одну ночь без сна,
А ты в своем пузыре спиливаешь ветки.
Это больше не комикс –
Это лес, который ты уничтожила.

Я делаю все, чтобы проколоть твой пузырь,
Изображаю приступ кашля,
Но помешать тебе уходить от меня
В свой мир – вот уж дудки!

А завтра ты мне все выскажешь;
Со следом от подушки на лбу,
Ты скажешь (поразительная наглость):
«Я всю ночь не сомкнула глаз».

Когда придет час вставать с постели,
У меня под глазами будут два кратера;
Можно подумать, что мой сон
Состоит в тайной связи с солнцем.

А ты спишь, конкистадор,
В твоей Америке засыпают быстро.
Вот бы твои объятия стали объятиями Морфея,
Чтобы спрятаться в них и наконец заснуть.

Автор перевода — Tatyana Polla

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни