Est-ce une vie?
À l'évidence on se rend mon amour
Plus malheureux et méchants chaque jour
C'est plus ta voix dans mon sommeil
C'est plus le même sourire qui me réveille
En apparence on se cherche, on se trouve
Chacun les torts de ce mal qu'on éprouve
C'est plus nous deux, c'est plus pareil
C'est plus plus que l'ombre
De l'ombre de nous même
Est-ce une vie, est-ce une vie
Que cette vie-là
Si rien ne tient plus debout
Si nos baisers de cinéma
N'ont plus le même goût
Et ces mots tendres qu'on ne se dit pas
Cet amour de rien du tout
Est-ce une vie que cette vie-là
Avoue
À l'évidence, on se perd, mon amour
Hier les autres, aujourd'hui notre tour
J'entends d'ici tes nuits de larmes
Les liaisons d'anges heureux
Sont-elles fatales
Est-ce une vie, est-ce une vie
Que cette vie-là
Si rien ne tient plus debout
Si nos baisers de cinéma
N'ont plus le même goût
Et ces mots tendres qu'on ne se dit pas
Le temps a eu raison de nous
Est-ce une vie que cette vie-là
Avoue
Очевидно мы становимся, моя любовь,
Несчастнее и злее с каждым днем
Это твой голос в моем сне
Это та же улыбка меня будит
Появляясь мы ищем друг друга, находим друг друга
Каждому вина этой боли, что мы испытали
Это мы двое, это так похоже
Это больше чем тень
Тени нас самих
Есть ли жизнь, есть ли жизнь
Кроме этой жизни
Если ничто больше не держит на ногах
Если у наших поцелуев в кино
Уже не тот вкус
И эти нежные слова, которые мы не говорим друг другу
Эта любовь из ничего
Есть ли жизнь кроме этой жизни
Признайся
Очевидно мы теряемся, моя любовь
Вчера — другие, сегодня — наш черед
Я слышу отсюда твои ночи слез
Союз счастливых ангелов
Фатален ли он?
Есть ли жизнь, есть ли жизнь
Кроме этой жизни
Если ничто больше не держит на ногах
Если у наших поцелуев в кино
Уже не тот вкус
И эти нежные слова, которые мы не говорим друг другу
Время взяло верх над нами
Есть ли жизнь кроме этой жизни
Признайся
Понравился перевод?
Перевод песни Est-ce une vie? — Jean-Francois Breau
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений