lyrsense.com

Перевод песни Paris sera toujours Paris (ZAZ)

Paris sera toujours Paris Рейтинг: 5 / 5    25 мнений


Paris sera toujours Paris

Париж всегда останется Парижем!1

Par précaution on a beau mettre
Des croisillons à nos fenêtres
Passer au bleu nos devantures
Et jusqu'aux pneus de nos voitures
Désentoiler tous nos musées
Chambouler les Champs Elysées
Emmailloter de terre battue
Toutes les beautés de nos statues
Voiler le soir les réverbères
Plonger dans le noir la ville lumière

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Malgré l'obscurité profonde
Son éclat ne peut être assombri
Paris sera toujours Paris !
Plus on réduit son éclairage
Plus on voit briller son courage
Sa bonne humeur et son esprit
Paris sera toujours Paris !

Pour qu'à ce bruit chacun s'entraîne
On peut la nuit jouer d'la sirène
Nous contraindre à faire le zouave
En pyjama dans notre cave
On aura beau par des ukases
Nous couper l'veau et même le jazz
Nous imposer le masque à gaz
Des mots croisés à quatre cases
Nous obliger dans nos demeures
A nous coucher tous à onze heures

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Malgré l'obscurité profonde
Son éclat ne peut être assombri
Paris sera toujours Paris !
Plus on réduit son éclairage
Plus on voit briller son courage
Sa bonne humeur et son esprit
Paris sera toujours Paris !

Bien que ma foi, depuis octobre
Les robes soient beaucoup plus sobres
Qu'il y ait moins d'fleurs et moins d'aigrettes
Que les couleurs soient plus discrètes
Bien qu'aux galas on élimine
Les chinchillas et les hermines
Que les bijoux pleins de décence
Brillent surtout par leur absence
Que la beauté soit moins voyante
Moins effrontée moins provocante...

Paris sera toujours Paris !
La plus belle ville du monde
Même quand au loin le canon gronde
Sa tenue est encore plus jolie...
Paris sera toujours Paris !
On peut limiter ses dépenses,
Sa distinction son élégance
N'en ont alors que plus de prix
Paris sera toujours Paris !

Сколько ни заклеивай для безопасности
Окна бумагой крест-накрест,
Сколько ни предавай забвению витрины
И всё остальное, вплоть до покрышек.
Сколько ни выноси холсты из музеев,
Сколько ни перепахивай Елисейские поля,
Сколько ни укутывай в глину
Статуи с фигурами красавиц,
Сколько ни закрывай тканью вечерние фонари,
И ни погружай светлый город в темноту,

Париж всегда останется Парижем!
Самым красивым городом на земле.
И, несмотря на глубокую темень,
Его блеск не может быть омрачён,
Париж всегда останется Парижем!
Чем сильнее снижаем освещение,
Тем ярче сияют его отвага,
Расположение духа и остроумие.
Париж всегда останется Парижем!

Чтобы приучить всех к звуку сирены,
Можно ночью, играя, подудеть,
Можно заставить себя хорохориться,
Сидя в подвале в одной пижаме.
Сколько бы ни было указов, отнимающих
У нас телятину и даже джаз,
Навязывающих нам противогазы,
Примитивные кроссворды из четырех клеток,
И обязывающих нас всех в собственном доме
Ложиться спать в одиннадцать,

Париж всегда останется Парижем!
Самым красивым городом на земле.
И, несмотря на глубокую темень,
Его блеск не может быть омрачён,
Париж всегда останется Парижем!
Чем сильнее снижаем освещение,
Тем ярче сияют его отвага,
Расположение духа и остроумие.
Париж всегда останется Парижем!

Хотя, честно говоря, с октября2
Платья стали сдержаннее,
На них все меньше цветов, меньше узоров,
Их краски стали не такими яркими.
Хотя на гала-концерты перестали надевать
Шиншиллы и горностаи,
Ювелирные украшения, и без того скромные,
Стали бросаться в глаза своим отсутствием,
Красота стала не такой яркой,
Не такой вызывающей, не такой провокационной...

Париж всегда останется Парижем!
Самым красивым городом на земле.
Даже если вдали гремит канонада
Его наряд еще более красив...
Париж всегда останется Парижем!
Можно ограничить свои расходы,
Но его изысканность и элегантность
Станут от этого только ценнее.
Париж всегда останется Парижем!

Автор перевода — Vladimir Antushev
Страница автора
1) Первый исполнитель песни — Морис Шевалье(1888-1972), французский певец, киноактер. Во время оккупации Франции в 1940-44 гг. выступал в Париже и пел для французских военнопленных в Германии
2) Франция объявила войну Германии 3 сентября 1939 года

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни