Les ballons et les billes
Un jour de la vie on ne sait plus lequel
On perd soudain le droit de jouer comme des enfants
De pousser des cris, de lever les sauterelles
De grimper sur les toits, de courir après le vent
Et je dis, les ballons et les billes
Les bonbons que l'on donnait aux filles
Le copain qui avait une sœur si jolie
On en rêvait la nuit, on en parlait avec lui
Oui et je dis, les ballons et les billes
Les batailles dans les rues de la ville
Les vacances et les pique-niques au bord de l'eau
Les équipés sauvages à quatre sur un vélo
Je m'souviens, j'étais plus fier qu'un lord anglais
Tant pour la première fois, quelqu'un m'a appelé monsieur
Et j'oubliais l'avenir qui grondait
Le ciel gris devant moi, quelqu'un m'avait dit monsieur
Et je dis, les ballons et les billes
Les bonbons que l'n donnait aux filles
C'est fini de faire le clown et les quat'cents coups
Monsieur attachez-vous une cravate autour du cou
Oui et je dis, les ballons et les billes
Les bonbons que l'on donnait aux filles
C'est fini, le nez barbouillé de chocolat
Sinon vous n'aurez pas, vous n'aurez pas la gloire
Et je dis, les ballons et les billes
Les bonbons que l'on donnait aux filles
В один из дней нашей жизни, мы не знаем, в какой,
Мы внезапно теряем право играть как дети:
Кричать, гонять кузнечиков,
Залезать на крыши, бегать за ветром.
И я говорю: воздушные шары и мячики,
Конфеты, которыми мы угощали девочек,
Приятель, у которого была такая красивая сестра,
Нам это снилось по ночам, мы с ним об этом говорили.
Да, и я говорю: воздушные шары и мячики,
Баталии на улицах города,
Каникулы и пикники на берегу,
Дикие компании вчетвером на одном велосипеде.
Я помню: я был горд больше, чем английский лорд,
Когда кто-то впервые обратился ко мне — «месье»,
И я забыл про туманное будущее,
Про серое небо надо мной, ведь меня назвали «месье».
И я говорю: воздушные шары и мячики,
Конфеты, которыми мы угощали девочек.
Я больше никогда не буду дурачиться и вести себя как хулиган1.
Господин, завяжите галстук на шее.
И я говорю: воздушные шары и мячики,
Конфеты, которыми мы угощали девочек.
Больше никогда нос не будет запачкан шоколадом,
Иначе не получишь, не получишь славы.
И я говорю: воздушные шары и мячики,
Конфеты, которыми мы угощали девочек.
Понравился перевод?
Перевод песни Les ballons et les billes — Claude François
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
1) Французское выражение «faire les 400 coups» означает «вести себя на грани приличий, нарушать моральные нормы».