lyrsense.com

Перевод песни La vie en rose (In-grid)

La vie en rose Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


La vie en rose

Жизнь сквозь розовые очки

Des yeux qui font
Baisser les miens
Un rire qui se perd
Sur sa bouche...
Voilà le portrait
Sans retouche
De l'homme
auquel j'appartiens.

Quand il me prend
dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.

Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit,
L'a juré pour la vie.

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.

Des nuits d'amour
A plus finir
Un grand bonheur
Qui prend sa place des ennuis,
Des chagrins s'effacent.
Heureux,
Heureux à en mourir.

Quand il me prend
dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose.

Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.

Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit,
L'a juré pour la vie.

Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.

Очи, смотря на которые,
Я прячу мой взор,
Улыбка, что блуждает
На губах...
Вот зарисовка
Без корректировки
Человека, которому
Принадлежу я.

Когда в его объятьях
Я слышу его шёпот,
Я смотрю на жизнь
Сквозь розовые очки.

Он говорит мне слова любви,
Слова обычные, обыденные,
Но это важно для меня.

В сердце мое вошла
Частичка счастья,
Я знаю причину этого.

Это он, он для меня
И я для него на всю жизнь,
Он сказал мне это,
Поклялся на всю жизнь.

И когда вижу я его,
Я ощущаю, как
Стучит сердце мое.

Ночи, полные любви
Не прекратятся больше.
Величайшее счастье
Занимает место тоски,
Стирается горе.
Мы счастливы,
Счастливы до смерти.

Когда в его объятьях
Я слышу его шёпот,
Я смотрю на жизнь
Сквозь розовые очки.

Он говорит мне слова любви,
Слова обычные, обыденные,
Но это важно для меня.

В сердце мое вошла
Частичка счастья,
Я знаю причину этого.

Это он, он для меня
И я для него на всю жизнь,
Он сказал мне это,
Поклялся на всю жизнь.

И когда вижу я его,
Я ощущаю, как
Стучит сердце мое.


Один из самых известных хитов ХХ века Слова — Эдит Пиаф, музыка Луиги, 1946 год

Pablo Alborán: La vie en rose  (На французском)
Anna Marly: La vie en rose  
Edith Piaf: La vie en rose  
Mireille Mathieu: La vie en rose  
Mireille Mathieu: La vie en rose  
Mireille Mathieu: La vie en rose  
Pablo Alborán: La vie en rose  
Patricia Kaas: La vie en rose  
Yves Montand: La vie en rose  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни