lyrsense.com

Перевод песни Que tu t'en ailles (Salvatore Adamo)

Que tu t'en ailles Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Que tu t'en ailles

Уйди сама

Parce que j’ai usé les mots de mes délires
À vouloir allumer un rêve ou un sourire
Dans des regards éteints, des visages de cire
Parce que tout simplement je n’ai plus rien à dire

Mais que je t’aime encore au bout de mes silences
Alors que dans mes yeux tu ne vois qu’indifférence
Pour ne pas t’enchaîner aux doutes qui m’assaillent
Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles

Parce que désormais au beau pays d’Alice
Le brouillard est tombé au bord du précipice

Je ne veux plus risquer ta vie à jouer la mienne
Je ne veux plus t’écraser sous le poids de mes chaînes
Pour ne pas te blesser dans une autre bataille
Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles

Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles,
qu’tu sauves ta peau
C’est ma dernière trouvaille, c’est mon dernier cadeau
Ça fera très mal dans les entrailles, mais il le faut
Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles

Parce qu’avec le temps tu me vois comme je suis
Face aux nouveaux géants tout petit, tout petit
Titubant à tout vent, debout vaille que vaille
Sous un ciel délavé de pluie et de grisaille

Me pardonneras-tu la lâcheté suprême
De t’offrir un adieu en forme de je t’aime
Pour cette solitude qui m’attire et me raille
Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles
Je ne veux pas te quitter, mais il faut qu’tu t’en ailles

Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles,
qu’tu sauves ta peau
C’est ma dernière trouvaille, c’est mon dernier cadeau
Ça fera très mal dans les entrailles, mais il le faut
Faut qu’tu t’en ailles, faut qu’tu t’en ailles

Кончились слова, безумный бред ночей,
Я ими разжигал пожар твоих очей.
Иссяк тот нежный пыл и не вернется вспять,
Ведь с некоторых пор мне нечего сказать.

Бесстрастен я на вид, потухший прячу взор,
Молчание кричит, оно как приговор.
Нам сомненья мои – гнетущая тюрьма.
Не хочу уходить, но уйди ты сама.

Я еще люблю, но нет мечты былой.
Мне жаль твоих надежд, мне жаль, что ты со мной.

Что еще, кроме мук, могу тебе я дать?
Твоя жизнь на кону, но есть риск проиграть!
Навалилась тоска, словно липкая тьма.
Не хочу уходить, но уйди ты сама

Уйди сама,
ведь я душой стал слишком стар!
Ты мой совет прими как мой последний дар:
Спасайся бегством, а не то сойдешь с ума!
Уйди сама, уйди сама!

Видишь ясно ты: ничтожен я и мал,
И в ряд кумиров новых я, увы, не встал,
Еще держусь пока, но из последних сил,
Я пуст и приземлен, бессилен и бескрыл.

Малодушье моё хоть низостью зови –
Я прощаюсь с тобой признанием в любви, –
Но жарким дням вослед наступает зима…
Не хочу уходить, но уйди ты сама.
Не хочу уходить, но уйди ты сама.

Уйди сама,
ведь я душой стал слишком стар!
Ты мой совет прими как мой последний дар:
Спасайся бегством, а не то сойдешь с ума!
Уйди сама, уйди сама!

Музыка и слова Сальваторе Адамо, 1994.

Видеозапись исполнения этой песни.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни