lyrsense.com

Перевод песни Les amants d'un jour (Edith Piaf)

Les amants d'un jour Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Les amants d'un jour

Любовники на один день

Moi j'essuie les verres
Au fond du café
J'ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Il me semble encore
Les voir arriver...

Ils sont arrivés
Se tenant par la main
L'air émerveillé
De deux chérubins
Portant le soleil
Ils ont demandé
D'une voix tranquille
Un toit pour s'aimer
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Qu'ils ont regardé
D'un air attendri
La chambre d'hôtel
Au papier jauni
Et quand j'ai fermé
La porte sur eux
Y avait tant de soleil
Au fond de leurs yeux
Que ça m'a fait mal,
Que ça m'a fait mal...

Moi, j'essuie les verres
Au fond du café
J'ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
C'est corps contre corps
Qu'on les a trouvés...

On les a trouvés
Se tenant par la main
Les yeux fermés
Vers d'autres matins
Remplis de soleil
On les a couchés
Unis et tranquilles
Dans un lit creusé
Au cœur de la ville
Et je me rappelle
Avoir refermé
Dans le petit jour
La chambre d'hôtel
Des amants d'un jour
Mais ils m'ont planté
Tout au fond du cœur
Un goût de leur soleil
Et tant de couleurs
Que ça m'a fait mal,
Que ça m'a fait mal...

Moi j'essuie les verres
Au fond du café
J'ai bien trop à faire
Pour pouvoir rêver
Mais dans ce décor
Banal à pleurer
Y a toujours dehors...
... La chambre à louer...

Я вытираю стаканы
В глубине кафе
У меня слишком много дел,
Для того чтобы мечтать,
Но в этой обстановке,
Банальной до слёз
Мне кажется опять,
Что они подходят...

Они пришли,
Держась за руки,
С восторженным видом
Двух херувимов,
Несущие солнце,
Они попросили,
Спокойным голосом,
Крышу, чтобы любить друг друга.
В центре города,
Я помню,
Что они осмотрели
С растроганным видом
Комнату в отеле
С пожелтевшими обоями,
И когда я закрыла
Дверь за ними,
Было столько солнца
В глубине их глаз,
Что от этого мне стало плохо,
Что от этого мне стало плохо...

Я вытираю стаканы
В глубине кафе
У меня слишком много дел,
Для того чтобы мечтать,
Но в этой обстановке,
Банальной до слёз
Тело возле тела -
Как их нашли...

Их наши,
Державшихся за руки,
С закрытыми глазами,
Обращенными к другим утрам,
Наполненных солнцем
Их положили,
Единых и спокойных
В могилу.
В центре города,
Я помню, как
Закрыла
На рассвете
Комнату в отеле
Любовников на один день,
Но они во мне поселили
В самой глубине сердца
Вкус их солнца
И столько цветов,
Что от этого мне стало плохо,
Что от этого мне стало плохо...

Я вытираю стаканы
В глубине кафе
У меня слишком много дел,
Для того чтобы мечтать,
Но в этой обстановке,
Банальной до слёз
Всегда встретится на улице вывеска о том,
Что комната сдаётся внаём.

Автор перевода — belka
Страница автора
lit creusé - досл. "вырытая постель", могила

Слова — Клод Делеклюз и Мишель Санлис (женщины-поэты), музыка — Маргарит Монно. 1956 год

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas