Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tous les deux (Patrick Bruel)

*****
Перевод песни Tous les deux — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Tous les deux

Мы оба

Comme nous avions la tête ailleurs et dans le vent
Comme nous mettions du merveilleux, le plus souvent
Comme nous avions quelques épis toujours en tête
Comme deux fanions qui se balancent sur la fête

Et ce ballon qui roule et roule et roule encore
Et ce grand-père qui perd la boule, mauvais sort
Et le goûter dans le jardin, sous les tilleuls
Frérot, jamais, au grand jamais, tu n'seras seul

Comme nous étions frères de ci, frères de ça
Et aujourd'hui, aujourd'hui, dans nos bras
Comme nous sommes fiers de ci, fiers de ça
Et se regarder dans les yeux, tous les deux

Comme nous étions guerriers, marins et cosmonautes
Comme nous serions chanteurs, pompiers et rien d'autre
Comme on ne savait rien du temps qui rend amer
Comme la mer n'était pas un mur mais la mer

Et cette musique qui tape et tape et tape encore
Et ce coup-franc que je frappe, tu la sors
Et cette grand-mère qui veille sur nous sous les tilleuls
Frérot, jamais, au grand jamais, tu n'seras seul

Comme nous étions frères de ci, frères de ça
Et aujourd'hui, aujourd'hui, dans nos bras
Comme nous sommes fiers de ci, fiers de ça
Et se regarder dans les yeux, tous les deux

Comme nous étions guerriers, marins et cosmonautes
Comme nous serions chanteurs, pompiers mais rien d'autre
Comme nous avions quelques épis toujours en tête
Et se regarder dans les yeux, tous les deux

Помнишь, как наши мысли витали далеко в облаках?
А как мы ставили на стол чаще всего шоколадный торт...
И постоянные вихры на голове,
Как два флажка, развевающиеся на празднике.

Помнишь тот мяч, который все катился и катился...
А того деда, больного на голову — злой рок...
А полдник в саду под липами...
Братан, ты никогда-никогда не будешь один!

Помнишь, как мы были братьями того, братьями сего...
И сегодня, по-братски обнявшись,
Как же мы гордимся и тем, и этим,
Глядя друг другу в глаза, мы оба!

А как мы были воинами, моряками и космонавтами,
Как были певцами... спасателями — и никем другим!
Мы ничего не знали о плохих временах,
И море тогда было не стеной, а морем.

А помнишь ту музыку, что барабанила снова и снова...
А тот штрафной удар — я бью, ты вынимаешь...
А ту бабушку, наблюдавшую за нами под липами...
Братан, ты никогда-никогда не будешь один!

Помнишь, как мы были братьями того, братьями сего...
И сегодня, по-братски обнявшись,
Как же мы гордимся и тем, и этим,
Глядя друг другу в глаза, мы оба!

А как мы были воинами, моряками и космонавтами,
Как были певцами, спасателями и никем другим...
И постоянные вихры на голове...
Глядя друг другу в глаза, мы оба...

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора
Ft. Boulevard des airs

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни