Ton absence
Calme-moi
Rapproche un peu ton ombre que je la vois
Enlève-moi
Arrache-moi toute entière lorsque je ne le sais pas
Calme-moi
Dis-moi enfin tous les mots que j'attends de toi
Dessine-moi
Mais dans mes jours c'est traits qui ne sont chers qu'à toi
Moi qui te crois encore
Sur mon rivage
Je vois le fleuve sortir du lit
Le cœur éponge ma peine aussi
Moi qui me vois encore
Sur un nuage
Mes dépendances et mes envies
Ne sont plus rien car j'ai compris
Ton absence
Ton absence
Ton absence
Ton absence
Aime-moi
Ne révèle pas ce monstre que je ne suis pas
Dompte-moi
Fais moi refaire des tours juste au son de ta voix
Exhibe-moi
À double jours mon corps embaumé dans ta soie
Exhume-moi
Même à six pas sous terre je reviendrai pour toi
Moi qui m'approche encore
De ton mirage
Je vois défiler des jours entiers
Le cœur lourd, les pas lestés
Moi qui me sens encore
Dans ton sillage
Ma délivrance, mon être entier
N'importe plus, tu m'as laissée
Ton absence
Ton absence
Ton absence
Ton absence
Moi qui m'approche encore
De ton mirage
Je vois défiler des jours entiers
Le cœur lourd, les pas lestés
Moi qui me sens encore
Dans ton sillage
Ma délivrance, mon être entier
N'importe plus, tu m'as laissée
Ton absence
Ton absence
Ton absence
Ton absence
Успокой меня,
Приблизь немного свою тень, чтобы я ее видела,
Укради меня,
Вырви меня целиком, когда я не понимаю этого,
Успокой меня,
Скажи мне, наконец, все те слова, что я жду от тебя,
Нарисуй меня,
Но в моих днях есть моменты, которые дороги только тебе…
Я, кто все еще верит тебе
На своем побережье…
Я вижу пробуждающийся поток1,
Сердце впитывает и мою боль тоже,
Я, кто все еще видит себя
На облаке…
Мои зависимости и мои желания
Больше ничего не значат, потому я осознала
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Люби меня,
Не разоблачай этого монстра, которым я не являюсь,
Приручи меня,
Заставь меня выполнять трюки одним лишь звуком твоего голоса,
Выставляй меня напоказ
Целыми днями, мое тело, забальзамированное в твоем шелке…
Эксгумируй меня,
Даже из-под земли2 я вернусь к тебе…
Я, кто все еще приближается
К твоему миражу…
Я вижу проходящими целыми днями
Тяжелое сердце, легкие шаги…
Я, кто все еще ощущает вокруг себя
Вихрь твоих следов…
Мое освобождение, все мое существо
Больше ничего не значат, ты оставил мне
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Я, кто все еще приближается
К твоему миражу…
Я вижу проходящими целыми днями
Тяжелое сердце, легкие шаги…
Я, кто все еще ощущает вокруг себя
Вихрь твоих следов…
Мое освобождение, все мое существо
Больше ничего не значат, ты оставил мне
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Твое отсутствие…
Понравился перевод?
Перевод песни Ton absence — Jenifer
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) à six pas sous terre — идиома, означающая «быть похороненным»