lyrsense.com

Перевод песни J'en ai tant vu (Edith Piaf)

J'en ai tant vu Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

J'en ai tant vu

Я столько всего этого видела

Quand je colle le nez à la portière,
Je vois passer ma vie entière
Au fil de mes peines, de mes joies
Et j'en vois beaucoup, croyez-moi
Mais pour toujours recommencer,
Faut croire que j'en ai pas vu assez...

J'en ai tant vu, tant vu, tant vu.
Dans ma tête, 'y avait la cohue
Et je me disais "On ne m'aura plus."
J'en ai trop vu, trop vu, trop vu,
Oui mais, à chaque fois,
Je remettais ça
Et bien entendu
Je me trouvais encore de la revue.
J'en ai trop fait, trop fait, trop fait,
De la corde raide sans filet,
Mais, aussitôt que je comprenais,
Que je me disais "T'en as trop fait !",
On me tendait l'échelle,
Alors, de plus belle,
Je montais encore...
Pour me retrouver dans le décor.
J'en ai trop cru, trop cru, trop cru,
Des boniments de coin de rue.
On m'en a dit, tant dit, tant dit,
Des "Je t'adore", des "Pour la vie".
Tout ça pourquoi, tout ça pour qui ?

Je croyais que j'avais tout vu,
Tout fait, tout dit, tout entendu
Et je me disais "On ne m'aura plus."
Et mais c'est alors qu'il est venu
Et depuis que je l'ai vu,
C'est vrai, je marche plus,
Oui, mais je cours, je cours ma chance,
Je cours vers la vie qui commence,
Je ne marche plus, je cours, je cours,
Je cours, je cours, je cours, je cours,
Je cours, je cours, je cours, je cours,
Je cours, je cours...

Когда я прижимаю нос к дверце,
Я вижу, как проходит вся моя жизнь,
По ходу моих горестей, моих радостей,
И я вижу их в большом количестве, поверьте мне,
Но чтобы всегда начинать вновь,
Нужно подумать, что я их видела недостаточно...

Я столько видела, столько видела,
В моей голове суматоха,
И я говорила себе: «Мне не выпадет больше»
Я слишком много видела, слишком много видела,
Да, но каждый раз,
Я это повторяла,
И разумеется,
Я оказывалась на обложке журнала.
Я столько этого наделала, столько наделала
В трудном положении без подстраховки,
Но, как только я понимала,
Я говорила себе: «Ты слишком много сделала!»,
Мне протягивали лестницу,
Самую красивую,
И я взбиралась ещё…
Чтобы съехать опять в кювет.
Я слишком верила, слишком верила, слишком верила
Болтовне, расхваливанию на углу улицы,
Мне столько всего говорили, столько говорили, столько говорили:
«Я тебя обожаю», «на всю жизнь»,
Всё это зачем, всё это для кого?

Я думала, что я всё увидела,
Всё сделала, всё сказала, всё услышала,
И я себе говорила: «Мне не выпадет больше»,
Но это было как раз тогда, когда он пришёл,
И с тех пор, как я его увидела,
Правда, я не иду больше,
Да, я бегу, я бегу за своим счастьем,
Я бегу к жизни, которая начинается,
Я не иду больше, я бегу,
Я бегу, я бегу,
Я бегу, я бегу, бегу…

Автор перевода — belka
Страница автора
Paroles: René Rouzaud. Musique: Michel Emer, 1963

Слова- Рене Рузо, музыка — Мишель Эмер, 1963 год

portière — дверца (автомобиля), дверь купе (в вагоне)
remettre ça — начинать снова, повторять
dans les pages de la revue — на страницах журнала
être sur la corde raide — быть в трудном положении
filet — ниточка
travailler sans filet (разг.) — работать без подстраховки
entrer [aller] dans le décor (разг.) — съехать в кювет (об автомобиле)
boniment -1) расхваливание товара; реклама шарлатана, фокусника; зазывание (на ярмарках)
2) разг. болтовня, трепотня

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни