lyrsense.com

Перевод песни La Paimpolaise (Dorothée)

La Paimpolaise Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La Paimpolaise

Девушка из Пемполя

Quittant ses genêts et sa lande
Quand le Breton se fait marin
En allant aux pêches d'Islande
Voici quel est le doux refrain
Que le pauvre gars
Fredonne tout bas:

J'aime Paimpol et sa falaise
Son église et son Grand Pardon
J'aime surtout la Paimpolaise
Qui m'attend au pays breton

Quand leurs bateaux quittent nos rives
Le curé leur dit: mes bons fieux
Priez souvent monsieur Saint-Yves
Qui nous voit des cieux toujours bleus
Et le pauvre gars
Fredonne tout bas:

Le ciel est moins bleu, n'en déplaise
À Saint-Yvon, notre patron
Que les yeux de la Paimpolaise
Qui m'attend au pays breton

Guidé par la petite étoile
Le vieux patron, d'un air très fin
Dit souvent que sa blanche voile
Semble l'aile d'un séraphin
Et le pauvre gars
Fredonne tout bas:

Ta voilure, mon vieux Jean Blaise
Est moins blanche au mât d'artimon
Que la coiffe à la Paimpolaise
Qui m'attend au pays breton

Mais voici qu'un matin la guerre
Nous appelant tous au combat
Le marin pêcheur de naguère
Redevient col bleu de l'État
Et le brave gars
Fredonne tout bas:

Je serions bien mieux à mon aise
Devant un joli feu d'ajonc
Mais faut défendre la Paimpolaise
Qui m'attend au pays breton

Et soudain l'océan qu'il dompte
S'est réveillé, lâche et cruel
Et lorsque le soir, on se compte
Bien des noms manquent à l'appel
Et le brave gars
Soupire tout bas:

Pour aider la marine anglaise
Comme il faut plus d'un moussaillon
J'en ferons deux à ma Paimpolaise
En rentrant au pays breton

Покидая кустарники дрока и свою землю,
Когда бретонец становится моряком,
Отправляясь ловить рыбу к Исландии,
Вот такой милый припев
Бедняга
Напевает тихонько:

Я люблю Пемполь и его утес1,
Церковь и праздник Прощения2.
Особенно я люблю девушку из Пемполя,
Которая меня ждет в бретонской земле.

Когда их корабли отплывают от наших берегов,
Священник им говорит: "Дети мои,
Молитесь часто господину Святому Иву,
Который нас видит с небес всегда голубых."
А бедняга
Напевает тихонько:

Небо не такое голубое — пусть не прогневается
Святой Ив, наш покровитель —
Как глаза девушки из Пемполя,
Которая меня ждет в бретонской земле.

Следуя за звездочкой,
Старый капитан очень проницательно
Часто говорит, что его белый парус
Похож на крыло серафима.
А бедняга
Напевает тихонько:

Твой парус, старина Жан Блез,
Не такой белый на бизань-мачте,
Как чепчик на девушке из Пемполя,
Которая меня ждет в бретонской земле.

Но вот, однажды утром, война
Нас зовет всех в бой.
Матрос-рыбак еще недавно
Становится военным моряком государства.
И храбрый парень
Напевает тихонько:

Мне было бы гораздо лучше
Возле уютного костра из веток утесника,
Но надо защищать девушку из Пемполя,
Которая меня ждет в бретонской земле.

И внезапно океан, который он покоряет,
Пробудился, подлый и жестокий,
И когда вечером идет перекличка,
На многие имена не слышно ответа,
И храбрый парень
Вздыхает тихонько:

Чтобы помочь английскому флоту,
Так как одного юнги не хватит,
Я сделаю двоих с моей девушкой из Пемполя
Когда вернусь в бретонскую землю.

Автор перевода — Alex1
Страница автора
Песня 1895 года.
Автор песни: Théodore Botrel (1868-1925)

Дороте исполняет песню в 1982.

1) Пемполь — город и порт в Бретани, на северо-западе Франции.
2) Паломничество и народный праздник в Бретани.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни